Andrzej Babuchowski

urodzony 13 lutego 1944 w Krasnem k. Chełma (woj. lubelskie) – absolwent filologii polskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim, studiował także slawistykę, dziennikarz, krytyk literacki, tłumacz literatury czeskiej.

Przetłumaczył kilkadziesiąt książek, a wśród nich jedyny polski wybór wierszy Jana Zahradníčka Śpiew niedokończony (1992). Jest autorem antologii czeskiej poezji metafizycznej XX wieku Na ostrzu płomienia (Wydawnictwo W drodze, 1998), na którą złożyło się prawie 130 wierszy 48 poetów różnych pokoleń.

„Za przybliżanie polskiej i czeskiej kultury oraz przekłady wierszy Jana Zahradníčka, zwłaszcza poematu Znak mocy” tłumacz otrzymał Honorowe Wyróżnienie Konferencji Episkopatu Czech (2000). Stowarzyszenie Wydawców Katolickich przyznało Babuchowskiemu Nagrodę Feniksa (2008) za przekłady książek wybitnego czeskiego teologa Tomáša Halíka. Jego tłumaczenia Halíka to m.in.: Dotknij ran, Drzewo ma jeszcze nadzieję, Teatr dla Aniołów, Przenikanie światów. Z życia pięciu wielkich religii, Cierpliwość wobec Boga. Spotkanie wiary z niewiarą i Chcę, abyś był.

Mieszka w Katowicach.